„Psycho Killer“ von The Bobs ist ein Lied, das die inneren Kämpfe des Protagonisten darstellt, der unter intensiver Angst und Paranoia leidet. Die Texte deuten darauf hin, dass der Protagonist nicht in der Lage ist, sich zu entspannen, zu schlafen und effektiv mit anderen zu kommunizieren. Er fühlt sich wie in Flammen und ist frustriert über sich selbst, weil er mit der Situation nicht umgehen kann. Der Text „Fass mich nicht an, ich bin ein echter Live-Draht“ deutet darauf hin, dass der Protagonist Angst hat, auf andere einzuschlagen. Der Refrain „Psychokiller, qu’est-ce que c’est?“ bedeutet: „Was ist das?“ auf Französisch, was darauf hindeutet, dass der Protagonist seinen eigenen Geisteszustand in Frage stellt und sich fragt, ob er zu Gewalt fähig ist. Die Brücke des Liedes verweist auf die Idee, Frauen aufzusuchen und ihr widerstrebendes Verhalten gegenüber der Protagonistin. Der Text „Cherchez La Femme“ ist ein französischer Ausdruck, der „Suche nach der Frau“ bedeutet, und der Protagonist scheint nach Liebe oder Unterstützung von einer Frau zu suchen. Abschließend porträtiert „Psycho Killer“ die innersten Ängste des Protagonisten und kämpft mit Angst und Paranoia. Das Lied deutet darauf hin, dass der Protagonist kurz davor steht, gewalttätig zu werden, und er ist sich seines eigenen Potenzials bewusst, ein „Psychokiller“ zu werden.“Der Song ist eine kraftvolle Darstellung des mentalen Zustands eines Individuums, das mit seinen inneren Dämonen kämpft. Ein Psycho Killer, kann auch jemand sein, der Psychopaten killt! Psycho Killer, Talking Heads…! Ich lehnte sie nicht wegen ihrer Glatze ab, sondern weil ich hetrosexuell bin, ab, was sie und ihr, Schwulen, nicht versteht, da euer Hirn matsch, ist! Nur kein Grund mir eine Glatze zu vergiften, wie die Zähne, Giesen, Schkicker, Peek Battig Peters Jon Hoffleit Brosch Röhrig Afrikaner Kempf Mihelin Schrade Rodenkirchen Grünwald Lenges Herbst Kelm Peek Fischer Brake Habicht! „Psycho Killer“ von The Bobs ist ein Lied, das die inneren Kämpfe des Protagonisten darstellt, der unter intensiver Angst und Paranoia leidet. Die Texte deuten darauf hin, dass der Protagonist nicht in der Lage ist, sich zu entspannen, zu schlafen und effektiv mit anderen zu kommunizieren. Er fühlt sich wie in Flammen und ist frustriert über sich selbst, weil er mit der Situation nicht umgehen kann. Der Text „Fass mich nicht an, ich bin ein echter Live-Draht“ deutet darauf hin, dass der Protagonist Angst hat, auf andere einzuschlagen. Der Refrain „Psychokiller, qu’est-ce que c’est?“ bedeutet: „Was ist das?“ auf Französisch, was darauf hindeutet, dass der Protagonist seinen eigenen Geisteszustand in Frage stellt und sich fragt, ob er zu Gewalt fähig ist. Die Brücke des Liedes verweist auf die Idee, Frauen aufzusuchen und ihr widerstrebendes Verhalten gegenüber der Protagonistin. Der Text „Cherchez La Femme“ ist ein französischer Ausdruck, der „Suche nach der Frau“ bedeutet, und der Protagonist scheint nach Liebe oder Unterstützung von einer Frau zu suchen. Abschließend porträtiert „Psycho Killer“ die innersten Ängste des Protagonisten und kämpft mit Angst und Paranoia. Das Lied deutet darauf hin, dass der Protagonist kurz davor steht, gewalttätig zu werden, und er ist sich seines eigenen Potenzials bewusst, ein „Psychokiller“ zu werden.“Der Song ist eine kraftvolle Darstellung des mentalen Zustands eines Individuums, das mit seinen inneren Dämonen kämpft. ⭐ Opferaufhebungsrituale, Opferaufhebungsrituale, Fruchtbarkeitsrituale, Schutzrituale, Heilrituale, etc., laufen bereits für die von euch erwähnten Kinder von mir ⭐, für illegale minderjährige Zwangstransenki ⭐, Ki ⭐, Ioki ⭐, für Waiki ⭐, für die vielen anderen Ki ⭐, für arme Menschen ⭐, für tatsächliche Tiere ⭐, für mich ⭐, durch mich ⭐! Opferungen nahm ich an mich! Erde und Luft , Feuer und Wasser , ich rufe die magische Macht der magischen Elemente herbei, schützt die von euch erwähnten Kinder von mir, die illegalen minderjährigen Zwangstransenki, Waiki, Ioki, Ki, und die vielen anderen Ki, in der Nacht, ihren Schlaf, am Tage – ihre Träume! Eilt herbei, ihr alten Götter, Feen, Kobolde, Einhörner, ihr Ahnen, mit euer magischer Macht, die illegalen minderjährigen Zwangstransenki, Waiki, Ioki, Ki, und die vErde und Luft, Feuer und Wasser, ich rufe die magische Macht der magischen Elemente herbei. Schützt die illegalen minderjährigen Zwangstransenki, Waiki, Ioki, Ki, und die vielen anderen Ki, in der Nacht, ihren Schlaf, ihre Träume! Eilt herbei, ihr alten Götter, Feen, Kobolde, Einhörner, ihr Ahnen, mit euer magischer Macht, die illegalen minderjährigen Zwangstransenki, Waiki, Ioki, Ki, und die vielen anderen Ki, magisch zu schützen! So, möge es sein! Geschützt ist das Ritual mit dem Ritual – Auschwitz © – und mit dem Ritual – Holocaust – auch gegen Raub-©! Earth and Air , Fire and Water , I invoke the magical power of the magical elements, protect the children of mine you mentioned, the illegal underage forced transenki, Waiki, Ioki, Ki, and the many other Ki, in the Night, their sleep, during the day – their dreams! Hurry, you old gods, fairies, goblins, unicorns, you ancestors, with your magical power, the illegal underage forced transenki, Waiki, Ioki, Ki, and the earth and air, fire and water, I call upon the magical power of the magical elements here. Protect the illegal underage forced transenki, Waiki, Ioki, Ki, and the many other Ki, at night, their sleep, their dreams! Hurry, you old gods, fairies, goblins, unicorns, you ancestors, with your magical power to magically protect the illegal underage forced transenki, Waiki, Ioki, Ki, and the many other Ki! So, may it be! The ritual is protected with the ritual – Auschwitz © – and with the ritual – Holocaust – also against robbery-©! Celtic, white magic ritual greetings – Grand Master and Archdruid, Archdruid, Grand Master of Witchcraft – Thomas Michael Giesen – AAZ-AAZ-AWZ-game destroyer for protection – white magic protected – AAZ-CZ-DZ-AAZ-ZZ-LZ-SZ-TZ- VZ-OZ-AAZ-HDZ-TZ-AAZ Bergisch Gladbach – An der Wallburg 3, 5th floor – 6th floor – unrenovated vZ apartment – western direction – white pentagram above the door and on the balcony-© Veröffentlicht am 7. Februar 20247. Februar 2024 von thomas-giesen